Trình độ ngữ pháp sơ đẳng, trung cấp, nâng cao? Thật vô nghĩa! - Du Học Smart Start

Có một sự thật rằng, nếu người ta không phân chia trình độ tiếng Anh thành quá nhiều mức độ phức tạp, chúng ta có thể tránh được rất nhiều áp lực không đáng có trong quá trình học và nâng cao trình độ tiếng Anh của mình.

Trên thực tế, khi một người bắt đầu học tiếng Anh, kết quả của người này bị ảnh hưởng rất nhiều bởi thái độ của bản thân trong quá trình học. Tùy vào bản thân người đó nhận thức sự khó khăn của quá trình học lớn đến mức nào, anh ta có thể cải thiện trình độ tiếng Anh hiện tại của mình, nhưng cũng có thể bị chùn bước bởi mục tiêu quá nặng nề của bản thân.

Bản thân tôi tin rằng bất kỳ lĩnh vực nào, không chỉ là tiếng Anh, mà thậm chí là vật lý, hóa học, sinh học,… đều không quá khó khi bạn đã hiểu hoàn toàn nội dung mà sách đã đề cập, hoặc khi bạn chỉ quan tâm kết quả mà không cần hiểu bản chất của vấn đề.

Và điều này cũng tương tự với tiếng Anh. Tôi cho rằng, những người học tiếng Anh không cần tập trung quá nhiều vào ngữ pháp ở thời điểm ban đầu. Trên thực tế, ngữ pháp chỉ cung cấp cho bạn những quy tắc và cách xác định các từ được sử dụng trong câu như thế nào, và bạn hoàn toàn có thể học tất cả điều đó chỉ bằng phương pháp bắt chước người bản địa nói, bởi những người bản địa vẫn hoàn toàn có thể sử dụng tiếng Anh một cách tự nhiên mà không cần học tập.

Còn nếu bạn kết hợp một số kiến thức học thuật tiếng Anh vào quá trình học tập của mình, rất có khả năng bạn sẽ bị choáng ngợp bởi sự phức tạp của ngôn ngữ này. Tất cả kiến thức ngữ pháp khác nhau, từ những kiến thức đơn giản như động từdanh từ cho đến những ngữ pháp nâng cao hơn như câu điều kiệncâu ghép sẽ khiến bạn cảm thấy rằng có rất nhiều thứ để học và bạn cần phải dành nhiều năm dài để thành thạo tất cả những kiến thức đó. Điều này xảy ra tương tự khi bạn nói tiếng Việt, chỉ bằng cách bắt chước, ngay từ nhỏ bạn đã hoàn toàn có thể nói một cách rất thành thạo, nhưng khi học sâu hơn vào tiếng Việt, bạn sẽ thấy ngữ pháp tiếng Việt cũng vô cùng phức tạp.

Quả thực vậy. Nếu mục tiêu của bạn là trở thành một giáo viên tiếng Anh, có am hiểu sâu về ngữ pháp tiếng Anh, vậy thì việc học và nâng cao trình độ tiếng Anh với bạn sẽ là một nhiệm vụ dài và khó khăn. Nhưng nếu mục tiêu của bạn chỉ là có thể nói và sử dụng tiếng Anh trôi chảy, vậy nhận thức của bạn đối với quá trình này cũng sẽ thay đổi. Và vì vậy bạn cũng không cần phân chia ngữ pháp tiếng Anh thành các mức khác nhau ngay từ ban đầu, bởi nó sẽ chỉ hạn chế khả năng tiến bộ của bạn mà thôi.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Tôi sẽ cho bạn thấy ví dụ của việc không có ngữ pháp nào là khó hay dễ cả. Hãy nhìn vào hai câu sau:

Jonnie caught a ball.

Our planet’s biological diversity insures a very fine equilibrium which is endangered due to ever increasing human economical activities; also geopolitical developments over the last few decades have put additional strain on our planet’s capacity to maintain the fine balance between man and nature.

Dễ thấy, ngữ pháp trong câu đầu tiên chỉ ở trình độ sơ đẳng, còn câu thứ hai lại rất phức tạp, yêu cầu bạn đạt trình độ ngữ pháp nâng cao đúng chứ?

Câu trả lời là sai!

Chúng tôi cho rằng câu sau đem đến cảm giác phức tạp hơn là bởi độ dài của câu cũng như từ vựng trong câu, không đồng nghĩa với việc ngữ pháp trong câu ở trình độ nâng cao.

Để có một cái nhìn tổng quan, tôi sẽ chia nhỏ các câu ghép thành từng mệnh đề riêng biệt.

Our planet’s biological diversity insures a very fine equilibrium.

Equilibrium is endangered due to ever increasing human economical activities.

Also geopolitical developments over the last few decades put additional strain on our planet’s capacity.

Capacity to maintain the fine balance between man and nature.

Có vẻ dễ hiểu hơn rồi đúng chứ?

Bạn thấy đấu, rất nhiều câu có trình độ ngữ pháp ở mức nâng cao có thể trở về trình độ trung cấp chỉ bằng cách tách các câu ghép thành các mệnh đề đơn lẻ tương ứng. Nhờ vậy các câu sẽ ngắn hơn, dễ đọc hơn và cũng dễ hiểu hơn. Nhưng câu hỏi đặt ra ở đây là, liệu việc tách các câu ghép thành nhiều câu đơn ngắn có làm ngữ pháp trong câu giảm độ phức tạp đi không?

Tôi không nghĩ vậy! Trên thực tế, ngữ pháp trong các câu trên vẫn giữ nguyên, nhận thức của chúng ta về các câu này mới là điều đã thay đổi. Các câu được tách ra ngắn hơn và dễ đọc hơn không có nghĩa những ngữ pháp nâng cao trong câu đã được đơn giản hóa.

Hai câu “Jonnie caught a ball và “Our planet’s biological diversity insures a very fine equilibriumtrên thực tế có cùng cấu trúc ngữ pháp. “Jonnie caught và “diversity insures đều là hai cặp danh từ và động từ. Trong một câu, chúng đều đóng vai trò là chủ ngữ và vị ngữ. Còn các từ còn lại chỉ được thêm vào để bổ sung nghĩa cho 2 từ chính kia mà thôi.

Khi nói về các cấp bậc ngữ pháp như sơ đẳng, trung cấp, nâng cao,… của ngữ pháp tiếng Anh, người ta đang đề cập đến việc phân tích các thành phần của câu. Ví dụ, họ sẽ phân tích từng yếu tố trong cấu trúc câu, chỉ ra đâu là chủ ngữ, và đâu là phần bổ sung nghĩa cho chủ ngữ ấy. Có thể bạn sẽ cho rằng từ “endangered trong câu “Equilibrium is endangered due to ever increasing human economical activities là bổ ngữ cho động từ chính trong câu, nhưng trên thực tế nó lại là bổ ngữ cho chủ ngữ. Do vậy, nếu cố phân tích tất cả thuật ngữ và khái niệm liên quan đến ngữ pháp tiếng Anh, đầu bạn sẽ nổ tung. Và hiển nhiên, không có gì sai khi nói đây là ngữ pháp nâng cao.

Tuy nhiên tôi lại thích nhìn tiếng Anh từ góc độ thực tiễn hơn.

Tất cả những gì tôi muốn biết để có thể giao tiếp tiếng Anh tốt hơn là làm thế nào có thể sắp xếp các từ trong câu để có một câu thật tự nhiên. Tôi không muốn biết, cũng không cần biết tại sao chúng lại được sắp xếp như vậy. Thay vào đó, tôi sẽ để vấn đề này cũng với các thuật ngữ trong ngữ pháp lại cho những người nghiên cứu chuyên ngành ngôn ngữ học hoặc những người có đam mê với ngữ pháp.

Chúng ta có thể thấy, nếu bỏ qua việc phân tích cấu trúc câu, thì việc thêm môt vài từ vào câu không có gì quá phức tạp và nâng cao cả. Việc này không khiến ngữ pháp tiếng Anh trở nên nâng cao hoặc ít nâng cao hơn.

Bài viết liên quan

Trả lời